Home 9 Clases de Español 9 ¿Qué son los cambios lingüísticos?
¿Qué son los cambios lingüísticos?
Cambios-lingüísticos
octubre 18, 2022
0
(0)

Tipos de cambios lingüísticos y variedades lingüísticas

Los cambios lingüísticos son fenómenos que ocurren en las lenguas debido a factores de distinta naturaleza, pudiendo transformar la forma en la que se interpretan los significados de algunos términos, así como las expresiones empleadas en un idioma determinado. 

En esta lección de Español se explicará qué es el cambio lingüístico y cuáles son los diversos tipos que pueden producirse en una lengua.

¿Qué es el cambio lingüístico ejemplos?

Los cambios lingüísticos consisten en aquellas modificaciones o transformaciones que una lengua experimenta en su evolución histórica, siendo un proceso largo y gradual, en vista de las variaciones que se producen en todos los planos lingüísticos, tales como el morfosintáctico, fonético – fonológico y léxico – semántico

Un ejemplo de cambio lingüístico es el que ocurrió a nivel sintáctico con la partícula “se” en el pretérito perfecto de indicativo, en vista de que, anteriormente, este se usaba después del verbo y luego pasó a utilizarse colocándolo antes de verbo.  

En este sentido,  anteriormente se solía decir “llamábase”, mientras que, en la actualidad, se prefiere emplear la expresión “se llamaba”.

De acuerdo con lo expuesto por Company Company (2008), en la medida que se utilice de manera más frecuente una forma innovadora, existirán mayores posibilidades de que esta pueda liberarse de sus restricciones distribucionales, semánticas, así como contextuales originarias y por consiguiente, se generalice, mientras que, cuando se hace con una baja frecuencia, se suele inhibir la extensión o generalización de los cambios.

En el siguiente cuadro sinóptico de los cambios lingüísticos puede comprenderse cuáles son los principales tipos de cambios que existen.

 

¿Cuáles son los tipos de cambios lingüísticos?

Según lo menciona por Company Company (2013), los cambios lingüísticos se pueden estudiar tanto diacrónica así como sincrónicamente, de manera que, para que se generen cambios diacrónicos en una lengua, debe existir sincrónicamente la posibilidad de elegir entre dos o más formas, según aspectos como la motivación que tenga el hablante, el registro que use, el área geográfica en la que se encuentra, su edad, entre otras.

Al respecto, los estudios lingüísticos diacrónicos se enfocan en la comprensión de las lenguas a través del tiempo, mientras que, en los sincrónicos, esta se analizan en un determinado periodo en particular.

Así pues, los cambios lingüísticos suelen agruparse en 3 niveles: cambio morfosintáctico; cambio fonético y cambio léxico-semántico.

 

Cambio fonético

Los cambios fonéticos son aquellos que influyen en los sonidos, mientras que, los cambios fonológicos ocurren cuando se transforma el contenido de los fonemas y su distribución.

Con respecto a qué factores influyen el cambio lingüístico fonético – fonológico, estos se deben principalmente a factores internos que se relacionan con las propiedades articulatorias o facilidad para articular, tal como la asimilación fonética, disimilación y otros fenómenos como la epéntesis o elisión de sonidos.

 

 

 

Cambio morfológico-sintáctico

Son modificaciones que se producen en la forma, gramática, estructura y sintaxis de la lengua, jugando un importante papel tanto la ambigüedad, así como la gramaticalización.

 

 

Cambio lexical-semántico

Estos cambios se refieren al significado de las palabras, al igual que, las formas léxicas y representaciones escritas de la lengua.

Con relación al cambio semántico, consiste en la especialización o reducción del significado de las palabras.

El cambio léxico tiene relación de una forma léxica por otra con la finalidad de denominar a una misma realidad, tal como ocurre cuando se incorporan formas léxicas conocidas como préstamos lingüísticos, que tienen el fin de designar nuevos conceptos o nombrar casos especializados de conceptos existentes, lo que puede verse en aquellos casos de los anglicismos recientes en español.

 

 

¿Qué son las variedades lingüísticas?

La variedad lingüística o modalidad lingüística consiste en las diferentes formas que adquieren los idiomas o lenguas naturales, según el contexto geográfico, etario y social en el que lo emplean los hablantes.

Estas variaciones se pueden manifestar en la entonación, pronunciación, vocabulario o inclusive, rasgos que se observan más en la oralidad que en la escritura.

Al hablar en torno a las variaciones significativas de una lengua, esto depende de las condiciones objetivas que tiene cada hablante. 

Cuando se escucha hablar a alguien, puede obtenerse información referente a su extracción geográfica.

Para ello, hay que analizar su dialecto, clase social o nivel educativo (sociolecto), así como edad aproximada que tiene (cronolecto).

Entre algunos de los tipos de variedades lingüísticas que existen, hay que destacar las siguientes:

Variedades lingüísticas diatópicas o geográficas

Las variaciones significativas de una misma lengua, que se producen en determinadas regiones geográficas, no son lenguas diferenciadas, sino distintos modos de hablar una misma lengua, siendo conocidas como dialectos.

Por lo tanto, la suma de los dialectos constituyen la única manifestación concreta, material y posible que tiene una lengua, de modo que, nadie habla la lengua “universal”, sin que esta esté compuesta por rasgos dialectales en lo que respecta a su pronunciación o léxico.

Pueden verse diversas variantes en el español de países como Argentina, México, Colombia, España y Puerto Rico, entre otros.

De ese modo, en estos países las personas se pueden llegar a entender sin grandes dificultades, aunque presentando algunos tropiezos. 

En el caso de Italia, son tan diversos los dialectos en el país que estos pueden considerarse lenguas separadas.

Variedades lingüísticas diastráticas o sociales

No todas las personas que se encuentran en una misma ubicación suelen expresarse de igual forma, debido a que, pueden influir aspectos como la clase social, el nivel educativo, profesión, procedencia étnica o pertenecer a algún circuito social en particular.

Cada una de estas variantes se considera un sociolecto, esto es, un modo específico de hablar de un circuito o grupo social, pudiendo tener bastantes diferencias entre sí, aunque formen parte de la variante regional del idioma y son compartimientos que hay dentro de la variante geográfica, refiriéndose a un área específica y local de la sociedad.

Estas variaciones se pueden observar en tribus urbanas o la clase popular.

Variedades lingüísticas etarias o cronolectos

Las personas que tienen determinados rangos de edad, suelen hablar parecido en la medida en la que pertenezcan a la misma comunidad geográfica y circuito social.

Sin embargo, las variedades cronológicas que tiene una lengua son una clase de sociolecto.

Cada una de las generaciones en particular puede considerarse un cronolecto posible, pudiendo verse en el uso de algunos circuitos o aplicaciones de la cultura 2.0, que han surgido a raíz de la masificación de Internet y las redes sociales.

Variedades diacrónicas

Son las que tienen una relación con el cambio lingüístico a través del tiempo, permitiendo el estudio del idioma para saber de qué manera ha ido mutando durante el transcurso del tiempo según como se vayan imponiendo las normas.

Un ejemplo para ilustrar este tipo de variaciones suelen ser estudiar el español medieval y compararlo con el moderno.

Variedades minoritarias o ecolectos

Se conocen de este modo las variedades lingüísticas que practican un grupo muy reducido que forme parte de una comunidad lingüística, tal como un grupo de amigos o compañeros de trabajo.

Variedades personales o ideolectos

Constituyen el habla de una persona en particular, cuyas manifestaciones lingüísticas son distintas a las de una comunidad lingüística.

Variedades tecnológicas o tecnolectos

Son las variedades lingüísticas que están vinculadas con el lenguaje profesional y la tecnología, según la aparición de referentes nuevos que obligan a la lengua a crear palabras y nuevos sentidos para sus hablantes.

 

¿Qué produce el cambio en la lengua?

Los cambios lingüísticos suelen producirse de forma constante en una lengua, puesto que, estas son un hecho vivo y se encuentran expuestas a diferentes factores que generan transformaciones que, incluso, pueden influir en la forma de entender conceptos que durante mucho tiempo han sido comprendidos de una forma en particular.

De este modo, a medida que se producen cambios culturales, sociales, políticos o económicos, las lenguas también tienen modificaciones debido a hechos como cambios tecnológicos, avances científicos o transformaciones en los comportamientos sociales, entre otros.

Así pues, con respecto al cambio lingüístico es importante tener en consideración los siguientes aspectos.

  • Los cambios lingüísticos son necesarios para la evolución lingüística del español, así como las otras lenguas que hay en el mundo.

  • Son varios los motivos a que se debe el cambio lingüístico, pudiendo ser el bilingüismo, contacto entre lenguas, limitaciones que existan por causa de los órganos fonadores y auditivos, así como el ambiente cultural y material, entre otros.

  • El cambio lingüístico garantiza que una lengua pueda seguir manteniendo su función básica comunicativa.

  • Todo cambio implica una variación, mientras que, no todas las variaciones desembocan inevitablemente en un cambio.

En la Plataforma Educativa Luca ofrecemos recursos educativos innovadores para estudiar Español en Primaria

En la Plataforma de E-learning Luca disponemos de recursos educativos innovadores para estudiar Español en Primaria de una forma fácil y divertida, haciendo del aprendizaje un hecho significativo.

Si quiere que los estudiantes de tu institución educativa o hijos puedan disfrutar de los beneficios que ofrece esta Plataforma Educativa, puede registrarse en la Plataforma Educativa Luca .

 

Clases relacionadas

 

Pronombres Cómo presentar una exposición Temas de Español para Primaria
¿Cómo se puede enseñar Español en Primaria? Lectura comprensiva para niños Trabalenguas para niños
Palabras primitivas Campos semánticos Método silábico

Referencias bibliográficas

Company Company, C. (2003) La gramaticalización en la historia el español. Medievalia,  s/v (35), 3-61. Company Company, C y Cuétara Priede, Javier. (2008) Manual de gramática histórica. México, UNAM.

¿Qué tan útil fue esta publicación?

¡Haz clic en una estrella para calificar!

Puntuación media 0 / 5. Recuento de votos: 0

No hay votos hasta ahora! Sea el primero en calificar esta publicación.

Acerca del autor
Maryfel Alvarado
Escritora y docente. Soy una eterna aprendiz de los días y creo que la creatividad es la base para lograr un aprendizaje significativo y hacer de este mundo un sitio mejor.

Artículos relacionados

0 Comments

Submit a Comment

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *